Visit                  Exhibitions                    Collections                  Research                  Learning                  About                  Site Map                  Contact Us                  Support

 


 

A History of The Folksbiene

 

Mother's Sabbath Days
by Chaim Grade


1960-1961 Season

Folksbiene Playhouse
175 East Broadway
New York, NY


 

 

A review from the New York Times, November 21, 1960.

Theatre: Post-War Jews
'Mother Sabbath Days' Given at Folksbiene
by Richard F. Shepard

A group of beautiful portraits of East European Jewry are set against the stark background of shattered post-war Vilna in "Mother's Sabbath Days," which started weekend performances at the Folksbiene Playhouse on Friday.

The drama was adapted from a novel by Chaim Grade and directed by David Licht as the first work of the forty-sixth season of the Yiddish Folksbiene group. The troupe clings with great fidelity to classical Yiddish, undiluted by English intrusions. It is a treat to hear, but for those who learned the language in America, it may lose something in the original.

The play is about a young man who returns to the Lithuanian city in which his mother and bride perished at the hands of the Nazis. He meets a few of the dazed, stunned survivors who struggle to learn some meaning from the catastrophe. But, for the most part, it consists of onstage flashbacks of the characters who populated what is now a literal ghost town.

It is in the pre-war reminiscences that the play shines. There is the saintly mother, beloved by all, beautifully enacted by Mina Kern; the acid-tongued town gossip, flaying one and all impartially, unerringly interpreted by Ziporah Spaisman; the hunchbacked, tragi-comic tailor, played by Joshua Zeldis, who sadly reports that people should wish him "mazel tov" -- his daughter has been arrested by the Russians as a spy. And there is the poet, in the person of Michael Neiditch, who chants a touching poem to a prayer shawl.

Others in the expertly managed cast include Norman Kruger, as the man who came back; Morris Adler, as the shoemaker who sits in perpetual mourning, and Rita Reich as the bride. Sam Leve's set is designed as a simple yet impressive background that mirrors forcefully he happy times and the horrible aftermath.

Despite these virtues, the play as a whole does not have the continuous dramatic force that one might expect. The discussions among the survivors should be the binding material; one looks for a moral. For some, life goes on; for some, life has stopped in thoughts of death. Some have hope, some have hate. The talk weakens, rather than strengthens, the work. This may be an accurate, realistic summary, but as drama it does not provide the necessary unity of either hope or despair.

However, it is good to see a survival of serious original Yiddish theatre that merits more than a condescending appraisal. This is a play that stands on its own feet and need no apologists.

 

 



Mina Kern and Harry Frey
Courtesy of YIVO
 

From right: Morris Adler, Harry Freifeld, Rivka Adler and Zypora Spaisman

Both photos courtesy of YIVO

 

 
 
The Cast of Characters:    

The Son
Balberishkin
The Mother
Mariashe
Velvel
Reb Mayer
Mania
Liza
Frumeh Libtshe
Chatzkel
Shayf
Reb Natan Noteh
Zalman Press
The Bride's Father
Dr. Anna Itkin
Moishele
Lonek

...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
 

Norman Kruger
Morris Adler
Mina Kern
Ziporah Spaisman
Joshua Zeldis
Harry Frey
Ada Singer
Sara Stabin
Rita Reich
Ben Feivelowitz
Jacob Belagorsky
Morris August
Michael Neiditch
Max Strahl
Eva Adler
Albert Jacobs
Harry Freifeld

 

Sung by: Masha Benia

Time: Before and after World War II
Place: Vilno, Poland

 

 
The Synopsis:

My child, I'll continue to cry in my grave,
My form, it will never find rest anymore;
If you should ever forget my testament,
Or, if I ever become estranged in your heart.

 
Let valor radiate, if lose you must,
Like after darkness, arises the dawn,
Bent to the clue of your own heart's blood,
If I ever become a stranger in your heart.
         
                            CHAIM GRADE

 
Upon the ruins of the Vilno ghetto, we see wandering the lone figure of the Man who came back.
 
When the Nazis took Vilno in the year 1941, He left for Russia, leaving behind him, his mother with his young wife. Now that he returned and is finding himself wandering on the ruins of his beloved Vilno, he is stifled by the immensity of the destruction on all sides.The death-laden dust of the mountainous piles of debris fill his embittered soul and tie his broken body with links of granite. They cut deep grooves in his body; they lacerate his flesh, but he will not free himself of his shackles.
 
In his mind's eye arise scenes from his own past life, bringing with the the forms and shapes of neighbors, the lovely figure of his bride; that of her father's and brother's and the face of his martyred mother. Her week-days of stark poverty, despite hard labor, and her glorious Days of Sabbath.

In a small cellar filled with black destruction, he who returned finds a cobbler, whose son he has met in his wanderings in the foreign lands.


He finds that the cobbler, too, is invisibly attached to his ruins. His wife and their small daughter were abducted by the Nazis and brought to Maidanek to be rubbed out. So, the little cobbler is observing the seven days mourning period, that in truth never ends.

The friend of the man who came back, a woman-doctor, and her son, urge him to leave Vilno. It is their contention that there will not be a vestige of Jewish life there anymore. The scales on which the podiatrist used to weigh Jewish infants, she can use no more. Only dirt is left to be put on the scales for weighing, but not newly-borns. How then is it to be expected here, that Jewish life will rise again.
 
Above the door of the humble smithy, that his mother once called home, hangs precariously a thick piece of gray spider web, which does not allow the man who came back to penetrate into the interior, as the cherubs with their swords of fire did not permit Adam and Eve to re-enter the garden of Eden. Out of the pitch-black darkness within comes the wailing of a cat. The Returnee is thus reminded how on Yom Kippur, just before the afternoon prayers, she would interrupt her supplications to go feed the cat, that lived with us. Now he justifies his mother before the lonely cat.  He whimpers, "mother cannot come back. She will never come back."

He leaves Vilno. He takes formal departure from the ruins. Wherever he would set foot, these shapes and forms of the martyrs will forever be with him. He would once more return to normal life and will never cease to demand an accounting of the assassins who destroyed a Jewish world, cut down Jewish mothers and forever snuffed out the blessing-candles of "Mother's Sabbath Days."
 





 

next >>







 

Copyright © Museum of the Yiddish Theatre. All rights reserved.